"Носороги" (Ионеско): описание и анализ пьесы из энциклопедии. Э

Нарочитая нелепость происходящего, бессмысленность диалогов в ранних драмах Ионеско сменяются в «Носорогах» последовательно развивающимся действием, единым сюжетным стержнем. Взаимосвязью реплик Ионеско в некоторой степени «предает» статичную форму антидрамы, вводит динамичное действие; у безликих персонажей-марионеток появляются имена: это Жан Дюдар, Беранже. Но, тем не менее, действующие лица «Носорогов» продолжают оставаться масками, воплощающими различные модели социального поведения, в сумме составляющие, с точки зрения Ионеско, универсальную модель человечества.

Место действия – небольшой провинциальный городок. Уровень интересов его жителей наглядно иллюстрирует стереотипность мышления, рутинность существования, культ «здравого смысла» и личного благополучия. Среди «блюстителей» прописных истин выделяется фигура Беранже, живущего вопреки «здравому» смыслу. Он пренебрежительно относится к тому, что его сограждане чтут как показатель «цены» человека: подчеркнутая опрятность, педантичность, удивительная схожесть в мыслях. Их многозначительные изречения по поводу даже самых обыденных вещей звучат как монотонное повторение раз и навсегда затвержденных прописных истин. Беранже, в отличие от своих сограждан, не стремится преуспеть, сделать карьеру. Ему претят практицизм, привычка подчиняться, не размышляя.

С позиции «здравого» смысла, Беранже – неудачник. Он бедствует, так как пренебрегает общепринятыми стандартами поведения. Жан – полная противоположность Беранже. С высоты собственного благополучия он поучает своего приятеля. Пафос его «урока» заключен в расхожих истинах, «заношенных до дыр» слишком частым употреблением, по выражению Беранже.

Вторжение «носорожьей» болезни воспринимается обывателями как очередная необходимость, которой нужно подчиниться, а то могут заподозрить в неблагонадежности. Каждый стремится в числе первых «оносорожиться», чтоб засвидетельствовать свою образованность. Одними из первых сменили кожу чиновники – социальная категория, для которых умение подчиняться не размышляя является высшей добродетелью. Правила «игры» допускают лишь два варианта выбора: те, кто вовремя «оносорожился», процветают, те же, кто не успел или не захотел, обречены бедствовать. К категории последних относится Беранже, он активно сопротивляется эпидемии, обрекая себя на изоляцию и изгнанничество. Беранже говорит: «Одиночество давит на меня. Общество тоже». Герой Ионеско освобождается от ниточек марионетки в своем противостоянии всеобщему всплеску верноподданнических чувств.

«Носороги» – емкий символ, допускающий многозначность прочтения: это и опасность любой коллективной завербованности, угрожающей свободе; это и стихия конформизма, питательная среда для всех форм тоталитаризма; это и метафора фашистской чумы. Ионеско подчеркнуто отстранялся от любых толкований, предоставляя читателям / зрителям и особенно режиссерам полную свободу. Известный французский режиссер Жан-Луи Барро в одной из первых парижских постановок 1969 г. придал пьесе ярко выраженный антифашистский характер. В раздававшемся за сценой реве носорогов отчетливо слышалась популярная в годы вермахта песенка «Лили Марлен» и грохот сапог.

Только после постановки, осуществленной Барро, Ионеско, хранивший молчание, наконец высказался: «Носороги – несомненно, антинацистское произведение, но прежде всего эта пьеса против коллективных истерий и эпидемий, которые оправдывают различные идеологии».

Драматургия Э. Ионеско, пародируя парадоксальные, нелепые стороны человеческого существования, «учит человека свободе выбора», пониманию собственной жизни и своего места в мире. «Мы – я, стали показывать мир и жизнь в их реальной, действительной, а не приглаженной, не подсахаренной парадоксальности. Театр призван учить человека свободе выбора, он не понимает ни собственной жизни, ни самого себя. Вот отсюда, из самой этой жизни человеческой и родился наш театр».

Сэмюэл Беккет (1906 – 1989)

Творчество С. Беккета-драматурга начинается только в 50-е годы. К тому времени за его плечами был упорный до одержимости труд, опубликованный в 1938 г. роман «Мэрфи», блестящее эссе о М. Прусте (1931) и Д. Джойсе (1929). В романной трилогии – «Моллой» (1951), «Мэлон умирает» (1951), «Безымянный» (1953) – намечаются основные линии развития беккетовской драматургии.

До 1939 г., до своего окончательного переселения в Париж, ирландец Беккет писал на английском языке. В первый период своего пребывания в Париже, с 1929 по 1933 год, он был личным секретарем Д. Джойса, оказавшего значительное влияние на творческое становление писателя. После 1939 г. Беккет пишет на двух языках – английском и французском. Двуязычие обусловило своеобразие беккетовской стилистики: особый поворот слова, эллиптичность, показательная игра на согласных и гласных использованы писателем как средство языкового новшества. Беккет стремился, по его выражению, «притупить язык»: «Так мне легче писать без стиля».

Драматургия, которая принесла писателю мировую славу, привлекла его возможностью наглядно показать парадоксальность человеческого существования. Обедненность лексики, умолчание и паузы используются Беккетом в его драмах для обнажения противоречия между «вещью называемой» и сутью. Недаром он считал, что «искусство – вовсе не обязательно выражение».

Конкретика очевидности заменяет слово как средство общения. В пьесе «Не я» (1972) на пустой сцене в луче прожектора – один лишь рот, лихорадочно извергающий поток бессвязных слов: «сюда... в этот мир... малютку крошку... недоношенную... в Богом забытом... что?... девочку?... в этот... Богом забытую дыру, которая называется... называется... неважно... родители неизвестно кто... ничто, не заслуживало внимания, пока не стукнуло шестьдесят, когда что?... семьдесят?... Господи Боже!... несколько шагов... потом остановка... взгляд в пространство... остановка и снова взгляд... плыла, куда глаза глядят... как вдруг... постепенно все выключилось... весь этот свет раннего апрельского утра... и она оказалась в... что?... кто?... нет!... она! (пауза и движение)... оказалась в темноте». Слова и паузы здесь математически просчитаны, стирая разницу между живой сценой и записанной на пленку, между речью, шумом и молчанием. Слова у Беккета существуют, чтобы ими играть, творя собственную реальность. Игровое отношение к реальности неразрывно связано с иронией, расшатывающей однозначность суждений и оценок.

В пьесе «Счастливые деньки» (1961) иронично все, начиная с заглавия. Герои пьесы – Винни и Вилли – постепенно погружаются в яму; при этом Винни не устает повторять: «Ой, какой счастливый денек!», воспринимая палящую жару полуденного солнца как своего рода благодать – «Поистине велики ко мне милости». Слова «счастливые деньки», проходящие рефреном через всю пьесу, являются перифразой распространенного английского выражения. Эти слова в драме не отражают ни чувства счастья и радости, ни красоты переживаемого момента. Но Винни не знает, «что делать, пока не найдешь слов». Избегая нежелательных пауз, она ими заполняет пустоту.

Персонажи Беккета способны высмеивать трагикомичность своего положения: Винни и Вилли – над землей, опаленной беспощадными лучами солнца; Нелл и Нагг («Эндшпиль», 1957) – над горем. Нелл говорит мужу: «Нет ничего смешнее горя. И сначала мы над ним смеемся, смеемся от души... но ведь оно не меняется. Это как хороший анекдот, который мы слишком часто слышим. Мы по-прежнему считаем его остроумным, но уже не смеемся».

В пьесах Беккета нет четких граней между смехом и слезами. В «Эндшпиле» Хамм говорит: «Ты плачешь и плачешь, чтобы не смеяться». Смех Беккета – это трагическая маска, за которой скрывается вся сложность жизни, не поддающаяся однозначности оценок.

Вымысел Беккета развивается лишь в сторону все большей тотальной пустоты, в которой герои, сюжет, язык превращаются в ничто. Бессилие повлиять на ход событий зафиксировано в его пьесах полной неподвижностью, статичностью. Этот парадокс воплощается в зрительном образе. Мир Беккета заселен увечными существами, не способными передвигаться самостоятельно. В «Эндшпиле» действие замкнуто четырьмя стенами комнаты, герои – калеки и старики: Хамм прикован к инвалидному креслу, его родители посажены в мусорные баки. В «Игре» (1963) персонажи, лишенные имен – Ж2, М и Ж1 -заключены в сосудах, которые символизируют «урны гробовые». В «Качи-Кач» (1981) образ «неподвижного движения» воссоздается креслом-качалкой, которое, не останавливаясь ни на минуту, не сдвигается с места.

Художественный мир Беккета – это мир вечного повторения, в котором начало совпадает с концом. Изо дня в день возобновляется ожидание Владимира и Эстрагона («В ожидании Годо»). В «Счастливых деньках» каждый новый день похож на предыдущий. Винни медленно поглощает земля, но она упрямо погружена в мелочную суету повседневных привычек: «...здесь все так странно. Никогда никаких перемен».

Беккет пытается «озвучить» всеобщую боль безнадежности. В «Эндшпиле» Хамм рассказывает Клову: «Сегодня ночью я заглянул себе в грудь. Там было одно большое бобо».

«В ожидании Годо» – самая известная пьеса Беккета, которой была суждена громкая слава и за которую он был удостоен в 1969 г. Нобелевской премии. При всей взыскательности в оценке собственного творчества Беккет в одном из интервью признался: «Все мои вещи я написал за очень короткий срок, между 1946 и 1950 годами. Потом ничего стоящего, по-моему, уже не было». Под «стоящим» подразумевалась романная трилогия и драма о Годо.

Женевьеве Серро и д-ру Т. Френкелю

Серия «Эксклюзивная классика»

Перевод с французского Е.Д. Богатыренко

Печатается с разрешения издательства GALLIMARD, Франция.

Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.

© Editions GALLIMARD, Paris, 1959

© Перевод. Е. Д. Богатыренко, 2018

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Действующие лица

Домохозяйка.

Лавочница.

Официантка.

Лавочник.

Старый господин.

Хозяин кафе.

Месье Папийон.

Мадам Беф.

Пожарный.

Месье Жан.

Жена месье Жана.

Многочисленные головы носорогов.

Действие первое

Площадь в провинциальном городке. В глубине – двухэтажный дом. На первом этаже – витрина лавки. Войти в лавку можно через стеклянную дверь, поднявшись на две-три ступеньки. Над витриной большая вывеска «Бакалея». На втором этаже дома – два окна, по-видимому, из квартиры владельцев лавки. Таким образом, лавка находится в глубине сцены, но при этом слева, недалеко от кулис. Над крышей дома, где размещена лавка, вдалеке виднеется колокольня. Между лавкой и правой стороной сцены – уходящая вдаль улочка. Справа, немного наискосок – витрина кафе. Над кафе – этаж дома с одним окном. Перед кафе – терраса со столиками и стульями, доходящая почти до середины сцены. Над террасой свешиваются пыльные ветки дерева. Синее небо, яркий свет, белые стены. Дело происходит в воскресенье, около полудня, летом. Жан и Беранже садятся за столик на террасе.

Перед тем как поднимется занавес, слышится колокольный звон. Он прекратится за несколько секунд до поднятия занавеса. Пока занавес поднимается, через сцену, справа налево, молча проходит женщина, несущая под мышкой, с одной стороны, пустую корзинку для покупок, а с другой – кота. Лавочница открывает дверь своего магазинчика и наблюдает за ней.

Лавочница. А, вот она! (Обращаясь к мужу, который находится в лавке. ) Ох, ну и зазналась же! У нас больше покупать не хочет.

Лавочница уходит, сцена на несколько секунд пустеет.

Справа появляется Жан, а слева, одновременно с ним – Беранже. Жан одет очень аккуратно: коричневый костюм, красный галстук, накрахмаленный накладной воротничок, коричневая шляпа. У него красноватое лицо. Желтые ботинки хорошо начищены. Беранже небрит, без головного убора, непричесаный, в поношенной одежде; все в нем говорит о небрежности, он выглядит усталым, невыспавшимся; время от времени зевает.

Жан (подходя справа ). Беранже, вы все-таки пришли.

Беранже (подходя слева ). Приветствую, Жан.

Жан. Конечно, как всегда, опаздываете! (Смотрит на наручные часы. ) Мы договорились встретиться в одиннадцать тридцать. Сейчас уже почти полдень.

Беранже. Извините. Вы меня давно ждете?

Жан. Нет. Вы же видите, я только пришел.

Направляются к столикам на террасе.

Беранже. Ну, тогда я не чувствую за собой большой вины, раз уж… вы сами…

Жан. Со мной все иначе. Я не люблю ждать, не могу тратить время впустую. Поскольку вы всегда опаздываете, я специально пришел позже, к тому времени, когда, как я полагал, у меня появится шанс увидеть вас.

Беранже. Вы правы… вы правы, но…

Жан. Не станете же вы утверждать, что пришли к назначенному времени!

Беранже. Разумеется… я не могу этого утверждать.

Жан и Беранже садятся.

Жан. Ну вот, вы же понимаете.

Беранже. Что вы будете пить?

Жан. А вас что, уже с утра мучит жажда?

Беранже. Такая жара стоит, такая духота.

Жан. Как говорит народная мудрость, чем больше пьешь, тем больше хочешь пить…

Беранже. Если бы эти мудрецы сумели нагнать туч на небо, было бы не так душно и меньше хотелось бы пить.

Жан (внимательно глядя на Беранже ). А вам-то что? Вам же, дорогой мой Беранже, не воды хочется…

Беранже. Что вы имеете в виду, дорогой мой Жан?

Жан. Вы меня прекрасно понимаете. Я говорю о том, что у вас пересохло в горле. Это все равно, что ненасытная земля.

Беранже. По-моему, ваше сравнение…

Жан (перебивая его ). Вы, друг мой, пребываете в жалком состоянии.

Беранже. По-вашему, я выгляжу жалким?

Жан. Я же не слепой. Вы валитесь от усталости, гуляли всю ночь в очередной раз. Вы зеваете и ужасно хотите спать…

Беранже. Я выпил, и у меня немного болит голова…

Жан. От вас воняет алкоголем!

Беранже. Правда ваша, я немножко выпил!

Жан. И так каждое воскресенье, не говоря об остальных днях недели!

Беранже. Ну, нет, не каждый день, я же работаю…

Жан. А где ваш галстук? Вы его потеряли, пока развлекались!

Беранже (поднося руку к шее ). Ну, надо же, и правда, забавно. Куда я мог его деть?

Жан (вынимая галстук из кармана пиджака ). Вот, наденьте этот.

Беранже. Спасибо, вы так любезны.

Надевает галстук.

Жан (в то время как Беранже кое-как завязывает галстук ). Вы совершенно не причесаны! (Беранже пытается причесаться пальцами. ) Вот, возьмите расческу!

Вынимает из другого кармана пиджака расческу.

Беранже (беря расческу ). Спасибо.

Приглаживает волосы.

Жан. Вы не побрились! Посмотрите, на кого вы похожи.

Вынимает из внутреннего кармана пиджака зеркальце, протягивает его Беранже, тот смотрится в него и высовывает язык.

Беранже. У меня налет на языке.

Жан (забирает у него зеркальце и кладет его обратно в карман ). И неудивительно!.. (Берет расческу, которую протягивает ему Беранже, и тоже убирает в карман .) Вам грозит цирроз, друг мой.

Беранже (встревоженно ). Вы так думаете?..

Жан (обращаясь к Беранже, который пытается вернуть ему галстук ). Оставьте галстук себе, у меня их достаточно.

Беранже (с восхищением ). Ну, вы-то в полном порядке.

Жан (продолжая разглядывать Беранже ). Одежда вся мятая, ужас какой-то, рубашка отвратительно грязная, ваши туфли… (Беранже пытается спрятать ноги под стол .) Ваши туфли не чищены… Какое неряшество!.. Ваши плечи…

Беранже. А с плечами-то что не так?..

Жан. Повернитесь. Ну, повернитесь же. Вы прислонялись к стене… (Беранже вяло протягивает руку к Жану .) Нет, щетки у меня с собой нет. Не хочу оттягивать карманы. (Беранже все так же вяло похлопывает себя по плечам, чтобы стряхнуть белую пыль; Жан отворачивается .) Ой… Где вас так угораздило?

Беранже. Я не помню.

Жан. Скверно, скверно! Мне стыдно дружить с вами.

Беранже. Вы очень строги…

Жан. И не без причины!

Беранже. Послушайте, Жан. У меня нет никаких развлечений; в этом городе скучно. Я не создан для той работы, которой занимаюсь… каждый день по восемь часов в конторе, и всего три недели отпуска летом! К вечеру субботы я устаю, ну, и вы же понимаете, чтобы расслабиться…

Жан. Дорогой мой, все работают, и я тоже работаю, я, как и все на свете, каждый день провожу по восемь часов в конторе, у меня тоже всего двадцать один день отпуска в году, и тем не менее посмотрите на меня! Все дело в силе воли, черт возьми!..

Эта мысль подтверждается его знаменитой драмой "Носороги". В ней, кажется, исчезает явная абсурдность, а в текст проникают.не условные, життеподибни художественные элементы. "Носороги" - не "антипьеса" на манер "Голомозои певицы" из нее донельзя преувеличенным "английским интерьером", героями марионетками и абсурдными сюжетными ситуациями. Если "Голомозу певицу", которую Йонеско назвал "найабсурднишою" и "найбезладнишою" со своих пьес, он лишил законов драматического действия, композиции, характеров, то драма "Носороги" имеет обычную драматическую структуру. Сам автор подчеркивал, что она есть "традиционной и классической по замыслу. Я соблюдал здесь основных законов театра: простая идея, такое же простое развитие действия и отвесная развязка".

Площадь провинциального французского городка. В кофейне сидят и разговаривают два приятели: Беранже и Жан. Жан раздражен поведением, привычками и жизненным укладом своего друга, его непунктуальностью, страстью к алкоголю. Беранже оправдывается: ему скучно в этом городке, он не создан для ежедневной восьмичасовой работы, утомляется и выпивает, "чтобы прийти в забвение" и не ощущать "страха существования". Жан все время с помощью голой дидактики хочет наставить своего бесталанного приятеля на путь истинный, призывает его "вооружиться" терпимостью, культурой, интеллигентностью, "стать хозяином положения", добросовестно выполнять свой "служебная обязанность". В ответ на аргументы Жана Беранже лишь зевает: в отличие от своего догматического и законопослушного вторая, ему тяжело носить каждый день "чистой шляпы, немятый галстук, вычищенная обувь"...

Но вдруг беседа провинциальный покой обрываются. В городке появляется... носорог. Потом второй, третий... Начинается необыкновенная эпидемия: жители городка начинают превращаться - причем целиком добровольно и сознательно, даже те, что сначала оказывали сопротивление, - на толстошкурых животных. У носорогов превращаются коллеги Беранже: господин Беф и господин Папильйон, Ботар и Дударь. К стаду присоединяются также его друг Жан и любимая Дези.

Лишь один Беранже, который, по выражению Э. Йонеско, "противопоставил себя истории", с ужасом признает: "Они сошли с ума. Мир больной. Все они больные". Он один из "трезвомыслящих" жителей города, которые превратились на стадо носорогов, понимает, что необходимо "сознательно и несхитно опираться им". И вот в конце драмы Беранже - единый человек среди животных - обращается ко всем носорожачих глав: "Я с вами не пойду. Я вас не понимаю! Я зостануся тем, кем есть. Я же человек. Человек". И хотя он и подвергается минутной слабости ("ОБ! Как бы я хотел стать такими, как они! Жаль, нет у меня рога!"), той же пошлине Беранже сумел опомниться и промолвить свои последние в пьесе слова: "Против всех я буду борониться! Я последний человек и буду ею до конца! Я не сдамся!"

Но как можно истолковать эту притчу? В чем же заключается смысл массового оносороження в произведении и сопротивление главного героя? Что скрывает в себе метафора Йонеско?

Драматург объяснял, что "отправной точкой" в создании "Носорогов" была рассказ писателя Дени де Ружмона о манифестации фашистов в Нюрнбергу 1938 года. Толпа ожидала прибытие Гитлера, он впадал в своеобразную истерию, и Ружмона сначала привели в удивление такие признаки массового психоза. "Когда же Гитлер, - рассказывает Йонеско, - оказался совсем близко и вокруг него все поголивно и окончательно упали в транс, ощутил, что и в нем поднимается чувство исступления, которое общее безумие "электризует" и его самого. Он уже готовый был подвергнуться этим чарам, когда все его естество восстало и оказало сопротивление коллективному сумасшествию..."

Йонеско сознавался, что "Носороги" - "пьеса антифашистская", что он "действительно стремился описать процесс пацификации страны", и "сначала под "носороговой болезнью" понимался нацизм". По крайней мере именно фашизм, в частности его зарождения в Румынии 30х лет, натолкнул драматурга на создание пьесы. Да и немало постановщиков, например выдающийся французский режиссер Жанлуи Барро, толковали "Носорогов" как антифашистскую драму. А известная писательница Эльза Триоле отстаивала возможность исключительно антифашистской трактование пьесы.

Но смысл драмы-притчи (а именно такой и есть Йонескова пьеса) всегда шире одного частного явления, "Носорогов" не предусматривает единого толкования. Французский критик Поль Сюрер метко отметил: "Носороги" это не критика, как кое-кто понял, какого-то определенного режима - тоталитарного нацистского режима - в определенной стране, в определенный исторический период; это исследование общего процесса любой коллективной завербованости, прослеженной с момента ее зарождения к его завершению". Да и сам Йонеско предостерегал против исключительно антифашистского толкования своей драмы: "Носороги" - несомненно антинацистское произведение, но прежде всего это пьеса против коллективных истерий и эпидемий, которые скрываются под личиной ума и идей, но не становятся от этого менее серьезными коллективными заболеваниями, которые оправдывают разные идеологии". Драматург отмечал, что его пьеса есть "довольно объективным описанием процесса роста фанатизма, зарождение тоталитаризма... Пьеса должна проследить и обозначить этапы этого феномена".

Беранже - протагонист "Носорогов", геройодинак, который занимается, по словам автора, "поисками смысла жизни, поисками главного в нашей действительности", герой, который страдает от "своей отчужденности" и от "своих недостатков". Важным есть то, что, несмотря на свою явную симпатию к Беранже, Йонеско не задумывал его как образ идеального человека, борца, титанической личности, что способная наедине противостоять больному на оносороження обществу. Драматург отмечал, что его можно назвать положительным, если "признать, что человек имеет право замыкаться в своей одинокости", и вместе с тем Беранже - образ отрицательный, "если считать, что человек не имеет права своей одинокости подвергаться... С уверенностью можно утверждать одно - Беранже ненавидит тоталитарный режим".

Тема : Э.Ионеско. Пьеса «Носороги» как драма абсурда. «Оносороживание» – феномен массового обезличивания общества.

Цель : углубить и расширить знания учащихся о разнообразии мировой литературы ХХ века; познакомить с жизнью и творчеством французского драматурга Э.Ионеско; продолжать формировать и углублять понятие о «театре абсурда» на примере пьесы «Носороги»; раскрыть символический смысл сюжета драмы, помочь учащимся увидеть её актуальность и современность; воспитывать стремление к сбережению индивидуальности, уважение к человеку как наивысшей ценности.

Оборудование : презентация, проектор, толковый словарь, тексты пьесы, портрет писателя, карточки для парной работы, фрагмент из фильма «Носорог: сделано на совесть», листы обратной связи.

Тип урока : урок-исследование

Планируемые образовательные результаты:

Предметные:

На базовом уровне – должны знать определение «театр абсурда», содержание пьесы «Носороги»; уметь анализировать и комментировать эпизоды с выражением собственной оценки.

На продуктивном уровне – должны уметь использовать полученные знания для формулирования проблем, поднятых автором в драме, аргументированно и убедительно доказывать собственное мнение.

Личностные: должны находить связь литературного произведения с историей и собственным жизненным опытом, адекватно судить о причинах своего успеха/неуспеха в работе на уроке, проявлять положительное отношение к учебной деятельности, высказывать собственные суждения по теме урока и содержанию пьесы.

Метапредметные:

познавательные – общеучебные : должны формулировать вопросы и ответы по изучаемой теме; внимательно слушать, строить речевые высказывания;

логические : проявлять самостоятельное мышление, умение анализировать, обобщать, делать выводы по проблематике драмы;

регулятивные – должны правильно воспринимать и понимать учебную задачу, планировать свои действия в соответствии с ней, осуществлять взаимоконтроль, адекватно оценивать свою деятельность и деятельность одноклассников на уроке;

коммуникативные – должны уметь конструктивно взаимодействовать в парной работе, учиться слушать и понимать друг друга, адекватно воспринимать похвалу и замечания.

Меня поражает успех этой пьесы. А понимают ли её люди так, как следует? Распознают ли в ней чудовищный феномен омассовления…? А главное, все ли они являются личностями, обладающими душой, единственной и неповторимой?

Э.Ионеско

Ход урока.

1. Оргмомент

Приветствие, создание положительного эмоционального настроя (заполнение листов самооценивания и обратной связи)

2. Погружение в тему

Прежде чем мы с вами перейдем к теме нашего урока, я предлагаю посмотреть несколько кадров из фильма об одном из самых красивых животных, живущих на земле. У них очень красивая внешность, приятного оттенка кожа, нежные голоса.

Просмотр фрагмента из д/ф «Носорог: сделано на совесть».

3. Мотивация учебной деятельности

Это ли животное вы себе представляли? (…) А ведь герои произведения, которое мы рассмотрим сегодня, думали именно так.

Не случайно нашу работу мы начали с фрагмента фильма о носорогах. Этот фильм поможет нам увидеть направление всей нашей работы. Итак, почему же носороги? (Потому что пьеса так и называется: «Носороги»)

Какое отношение к носорогам у героев пьесы? (восхищаются, называют их красивыми, сами хотят стать носорогами).

Не абсурдно ли это желание с точки зрения мыслящего человека? Что о своей пьесе говорит сам Ионеско? (работа с эпиграфом)

Проблемный вопрос

Если бы я жила в этом городе, стала бы я носорогом? (запись в тетради)

4. Формулирование темы урока

Давайте сформулируем первую часть нашей темы: Э.Ионеско. Пьеса «Носороги» как драма абсурда.

Прочитайте вторую часть нашей темы. Что является массовым обезличиванием общества, как этот процесс называется в пьесе? («Оносороживание») Как будет звучать вторая часть нашей темы? «Оносороживание» – феномен массового обезличивания общества.

4. Целеполагание

Давайте каждый определит для себя цели урока и запишет их на лист обратной связи (узнать, научиться, понять, вспомнить ). В своей записи используйте слова «театр абсурда», «массовое обезличивание», «оносороживание».

(запись и зачитывание целей)

5. Работа по теме урока

Кто же такой Эжен Ионеско? Давайте послушаем наших «биографов».

(Выступление учащихся )

Эжен Ионеско – французский драматург румынского происхождения, писатель, мыслитель, классик театрального авангарда. Родился в 1909 году в Румынии. Через несколько лет его родители переехали во Францию, сначала в деревню Ла Шапель-Антенез, а затем в Париж. В 1922 году Ионеско возвращается в Румынию, где и начинает писать свои первые стихи на румынском и французском языках. Поступив в университет в Бухаресте, он изучает французский язык и литературу, а с 1929 года сам начинает преподавать. В этом же году он переезжает в Париж. В 1938 году защитил докторскую диссертацию в Сорбонне. В 1970 году стал членом французской Академии наук. Во Франции Ионеско прожил до конца своих дней, создав множество пьес, прозаических произведений, биографических воспоминаний. Наиболее известны его роман «Одинокий», пьесы «Лысая певица», «Урок» и, конечно, «Носороги».

Эжен Ионеско вошел в мировую литературу как теоретик и практик «театра абсурда». Какие же произведения стали так называть, какие признаки есть у пьес «театра абсурда»? Послушаем наших литературоведов.

(Выступление учащихся )

Термин «театр абсурда» ввел Мартин Эсслин в 1962 году. Так стали называться пьесы с алогичным бессмысленным сюжетом, представляющие зрителю совмещение несовместимого, пропагандирующие бессистемность, отрицание эстетических идеалов, разрушающие театральные каноны. Театр абсурда бросал вызов культурным традициям, политическому и социальному строю. События пьес абсурда далеки от реальности, в персонажах и окружающей действительности проявляется невероятное и невообразимое. Трудно определить место и время, очередность и логика действия может не соблюдаться. Авторы создают нелепые, пугающие, поражающие, иногда веселящие своим несообразием картины. Театр абсурда – это иррациональность, не поддающаяся объяснению и логике.

Пользуясь текстом данного выступления, запишите определение театра абсурда одним предложением (работа в парах)

Можно ли назвать драму «Носороги» драмой абсурда? Аргументируйте свое мнение (фантастический сюжет, превращение людей в носорогов, непонятные и необъяснимые причины действия)

Драма Ионеско – одна из интереснейших пьес современной мировой литературы. Написанная в 1959 году, она отразила сложнейшие социальные проблемы времени: феномен массового обезличивания, столкновение личности и индивидуальности с идеологией коллективизма, убивающей эту индивидуальность. О чем же эта пьеса?

(Пьеса состоит из трех действий. Краткий рассказ о содержании каждого действия)

Характеристика главных героев – Беранже и Жан (внешность, возраст, занятия, особенности характера). Кто производит благоприятное впечатление, а кто проигрывает в сравнении? Кто из друзей превращается в носорога, как это происходит? Какие черты характера проявляются в Жане? (Работа с текстом, выразительное чтение диалогов (д.1 сцена в кафе, д.2 превращение Жана))

Работа в парах. Заполнение таблицы. Аргументирование текстом.

У каждого превратившегося в носорога были свои причины «оносороживания». Давайте определим их (распределение)

Почему только Беранже оказался способным противостоять эпидемии «оносороживания»? (вывод: он ценил свою индивидуальность и человеческую сущность)

Что является кульминацией пьесы? (Её финал) Почему Ионеско оставляет открытым финал: мы не видим борьбы Беранже, не знаем, выйдет ли он победителем? (важно показать не борьбу с идеологией, а «инструменты» влияния на каждого человека с целью обезличить его: возбуждение интереса, пропаганда, желание быть, как все, боязнь одиночества и непохожести, изменение моральных и общественных ценностей, постепенное изменение).

Понять до конца всю глубину этой пьесы нам поможет история её написания. Давайте послушаем выступление наших «историков».

(Выступление учащихся)

Е. Ионеско отметил, что толчком к написанию пьесы стали впечатления французского писателя Дени де Ружмона. Он был на демонстрации нацистов во главе с Гитлером в Нюрнберге 1936 года. Эту толпу, по словам писателя, постепенно захватывала какая-то истерия. Издалека люди в толпе, как сумасшедшие, выкрикивали имя Гитлера. С его приближением нарастала волна этой истерии, что захватывала всё новых людей.

Кроме того, был эпизод из жизни самого автора. Он стал свидетелем массовой истерии на городском стадионе во время выступления Гитлера и чуть сам не подвергся ей. Увиденное вызвало у драматурга размышления. Ведь не все эти люди были нацистами, многие просто подверглись влиянию толпы. По признанию самого Ионеско, он, как свидетель зарождения фашизма в Румынии в 30-х годах, действительно стремился описать этот процесс.

В каком эпизоде пьесы Ионеско отразил свои впечатления от увиденного? Аргументируйте мнение (заключительный монолог Беранже). Что же такое «оносороживание»? Почему пьесу «Носороги» можно назвать антинацистской?

6. Итог урока

Рефлексия

Давайте повторим этапы урока и вспомним, что и зачем мы делали.

(знакомились с биографией Э.Ионеско, находили в пьесе признаки драмы абсурда, исследовали текст, выясняли причины «оносороживания»)

Вернемся к нашему проблемному вопросу. Что он помог вам выяснить?

Как бы вы оценили свою работу? А кого из одноклассников вы могли бы похвалить? Вернитесь к своим листам самооценки и скажите, удалось ли вам достигнуть тех целей, которые вы ставили в начале урока?

Домашнее задание

1) Запишите в тетрадях мини-рассуждение о том, можно ли считать драму «Носороги» современной.

2) Эжен Ионеско сказал: «Театр абсурда будет жить всегда». Согласны ли вы с его прогнозом. Напишите об этом небольшое сочинение-рассуждение.

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Батальненская средняя общеобразовательная школа

Э.Ионеско. Пьеса «Носороги»

Как драма абсурда. «Оносороживание» – феномен

Массового обезличивания

Общества

Открытый урок литературы в 11 классе

Учитель: Чёрная Евгения Викторовна

2014 – 2015 уч.г.

Аналитическая таблица

Герои пьесы

Причины «оносороживания»

Жан

Гордость, презрение к другим людям, внутренняя ярость, чрезвычайно высокое мнение о себе и уверенность в своей правоте (стр. 27-29)

Дэзи

Влияние большинства, нежелание оставаться в меньшинстве, ощущение силы, уверенности и естественности, исходящие от носорогов (стр. 44)

Дюдар

Пример уважаемых им людей, несчастная любовь, желание сделать что-то особенное, чувство долга

Ботар

Отсутствие твердой объективной позиции, упрямство, желание идти в ногу со временем, обида и комплекс неполноценности (стр. 36, 38)

Мсье Папийон

Усталость, желание отдохнуть, нежелание принимать решения (стр. 35)

Мадам Беф

Проявление слепой веры в того, кого любят (стр. 22)

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Цели урока: Узнать… Научиться… Понять… Вспомнить… Найти…

Эжен Ионеско (1909 – 1994)

Театр абсурда

Аналитическая таблица Герои пьесы Причины « оносороживания » Жан Дэзи Дюдар Ботар Мсье Папийон Мадам Беф Гордость, презрение к другим людям, внутренняя ярость, чрезвычайно высокое мнение о себе и уверенность в своей правоте Влияние большинства, нежелание оставаться в меньшинстве, ощущение силы, уверенности и естественности, исходящие от носорогов Пример уважаемых им людей, несчастная любовь, желание сделать что-то особенное, чувство долга Отсутствие твердой объективной позиции, упрямство, желание идти в ногу со временем, обида и комплекс неполноценности Усталость, желание отдохнуть, нежелание принимать решения Проявление слепой веры в того, кого любят

«Инструменты» влияния: Желание быть «как все» Боязнь одиночества из-за непохожести Пропаганда Возбуждение интереса Изменение моральных и общественных ценностей

Можно ли пьесу «Носороги» назвать антинацистской? Аргументируйте своё мнение

Рефлексия: Я узнала… Я научилась… Я поняла… Я вспомнила… Я нашла…