Опера `Сельская честь`. П

Премьера состоялась в Риме 17 мая 1890 года.
Сюжет основан на одноименной новелле итальянского писателя-реалиста Джованни Верга. Действие разворачивается в конце XIX века в сицилийской деревушке. Нежная и спокойная прелюдия становится все более драматичной. Зрители слышат голос солдата, поющего серенаду в честь своей любимой.
Поднимается занавес и зритель видит центральную площадь. Люди идут в церковь на праздничный молебен в честь Пасхи. Девушка Сантуцца расспрашивает старуху Лючию о Туридду , ее сыне. Беседу прерывает энергичный извозчик Альфио , который поет свою песню. Он понятия не имеет, что Туридду проводит время с его женой, прелестной Лолой . Альфио говорит Лючии , что видел ее сына неподалеку от своего дома. Сантуцца все сильнее подозревает неладное.
Начинается религиозная процессия. Крестьяне подпевают церковному хору под звуки органа. Сантуцца останавливает Лючию , чтобы поведать той свои страхи. Она боится за Туридду . Ведь еще до службы он был влюблен в Лолу и хотел жениться на ней. Но когда вернулся - она оказалась замужем за другим. Тогда он предложил Сантуцце стать его невестой, но, как ей кажется, вновь воспылал страстью к Лоле . Лючия очень расстроена из-за сына. Она сочувствует молодой девушке, но не в силах ничем помочь. К церкви подходит сам Туридду . Он приносит Сантуцце свои невнятные извинения за опоздание, но они вновь ссорятся. В их разговор вмешивается Лола : она поет песню о любви и выглядит очень вдохновленной. Туридду не в силах справиться со своими чувствами, он грубо отталкивает Сантуццу и бежит вслед за Лолой . Сантуцца падает на землю и шлет вслед своему обидчику проклятья. Последним в церковь входит Альфио . Сантуцца в гневе рассказывает ему о своих подозрениях. Альфио взбешен и собирается мстить. Девушка понимает, что может случиться трагедия и, полная раскаянья, устремляется за ревнивым мужем Лолы .

Как раз закончилась процессия. Все жители деревни устремляются к дому веселого Туридду чтобы начать празднества. Появляется Альфио . Туридду предлагает ему бокал, но тот отказывается. Тогда молодой солдат разбивает чашу вдребезги. Женщины предчувствуют неладное, уговаривая Лолу уйти. Двое мужчин собираются на дуэль. Туридду мучает совесть из-за Сантуццы . Он берет с матери слово, что та позаботится о девушке. А он, если вернется живым, тот час же женится на ней. Туридду уходит к Альфио . Томительно молчание… Ужасный женский крик прорывает тишину: «Зарезали сейчас Туридду!». Сантуцца и Лючия падают без чувств. Опера заканчивается всеобщим молчанием.


История создания. Поводом для написания оперы послужил конкурс 1888 года от издательства Сонзоньо. Произведения, занявшие первое, второе и третье места должны были ставиться за счет организатора соревнования молодых композиторов. Как только Пьетро Масканьи узнал о конкурсе, он тут же отложил все свои дела и принялся за новое произведение, хотя в тот момент работал над оперой «Ратклиф ». Сюжет «Сельской чести» уже давно привлекал внимание композитора. Театральные постановки по новелле пользовались на тот момент большим успехом. Действия развиваются столь молниеносно, что внимание зрителя просто приковано к происходящему на сцене. События пьесы разворачиваются буквально в одно утро, что, несомненно, еще больше привлекало Пьетро Масканьи. Либретто было написано другом композитора, Джованни Тарджони-Тоцетти, при участии Гвидо Менаши. Изначально двухактное, оно было укорочено до одного акта. Работа над оперой заняла два месяца и была закончена в срок. В итоге среди семидесяти трех опер, участвующих в конкурсе, именно «Сельская честь» получила первое место и признана лучшим творением композитора. Более 50 лет Масканьи жил на доходы от постановок этого изящного шедевра. Ни одна из последующих опер не имела такого успеха. Премьера оперы знаменовалась ошеломляющим восторгом публики. Опера «Сельская честь» пользуется огромной популярностью и в наши дни.


Занимательные факты:

  • Многие театры мира играют «Сельскую честь» Пьетро Масканьи и «Паяцев» Джоаккино Россини в один вечер из-за их невероятного сходства.
  • Итальянское название оперы «Cavalleria rusticana» обычно переводят как «Сельская честь». В этом есть невероятная ирония судьбы, ведь на самом деле по сюжетной линии в поведении главных героев ни малейшей чести!
  • Премьера «Сельской чести» в « » состоялась 30 декабря 1891 года. Произведение выдержало более 650 представлений!
  • Большим поклонником оперы «Сельская честь» был Петр Ильич Чайковский.
  • В честь главной героини оперы Лолы был назван астероид, открытый в 1900 году.
  • В знаменитом фильме «Крестный отец 3» Энтони Корлеоне поет партию именно в «Сельской чести».
  • В 1982 году итальянский режиссер Франко Дзеффирелли снял одноименный фильм.

Самые известные оперы мира. Оригинальное название, автор и краткое описание.

Сельская Честь (Cavalleria Rusticana), П. Масканьи

Мелодрама в одном действии; либретто Дж. Тарджони-Тоццетти и Г. Менаши по одноименной новелле Дж. Верги.
Первая постановка: Рим, театр «Костанци», 17 мая 1890 года.

Действующие лица: Сантуцца (сопрано), Лола (меццо-сопрано), Турриду (тенор), Альфио (баритон), Лючия (контральто), крестьяне и крестьянки.

Действие происходит на площади одной из деревень Сицилии в конце XIX века.

За сценой слышится голос Туридду, поющего Лоле сицилиану. Народ входит в церковь: сегодня пасха. Хор прославляет природу и любовь («Gli aranci olezzano»; «Пышно плоды на деревьях красуются»). Сантуцца входит в таверну Лючии, матери Туридду, чтобы узнать что-нибудь о своем возлюбленном, который последнее время ее избегает. Появляется возчик Альфио, муж Лолы («Il cavallo scalpita»; «Кони бешено летят»), он между прочим упоминает о том, что видел Туридду утром около своего дома. Слышится праздничный хор («Inneggiamo al Signore risorto»; «Пойте песнь торжества»).

Сантуцца признается Лючии в своей печали: Туридду до службы в армии был женихом Лолы, но она не дождалась его, вышла замуж за Альфио. Туридду будто забыл свою юношескую страсть, влюбившись в Сантуццу, но теперь Лола вновь влечет его к себе («Voi lo sapete, o mamma»; «Вдаль уходя солдатом»). Оставшись на площади наедине с Туридду, Сантуцца обвиняет его в неверности. Мимо проходит Лола, с вызовом поющая песенку («Fior di giaggialo»; «Цветок зеркальных вод»). Туридду, в ярости отталкиая Сантуццу, которая проклинает его, входит в церковь. Сантуцца все рассказывает Альфио. Тот приходит в ярость и решает отомстить («Ad essi non perdono»; «Им нет прощенья»).

Действие прерывает интермедия. Затем Туридду приглашает всех выпить (песня с хором «Viva il vino spumeggiante»; «Здравствуй, золото стакана») и прославляет красоту Лолы. Альфио с презрением отвергает его приглашение присоединиться к пирующим. Соперники, по старинному обычаю, обнимаются, вызывая друг друга на поединок, при этом Туридду кусает Альфио за ухо. Чувствуя жалость к Сантуцце, Туридду просит мать позаботиться о ней и уходит. Некоторое время спустя слышатся вопли женщин: «Убит Туридду».

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ.

Поводом для сочинения произведения послужил конкурс одноактных опер , объявленных миланским издателем Э. Сонзоньо. Для участия в нем Масканьи прервал работу над оперой «Ратклиф» и обратился к сюжету «Сельской чести», давно привлекшему его внимание. Новелла итальянского писателя Джованни Верга (1840-1922) «Сельская честь», опубликованная в 1889 году, приобрела известность благодаря инсценировке, которая шла с блистательной исполнительницей заглавной роли Э. Дузе. Пьеса отличалась максимальной концентрацией действия, сюжета. Ее события развертываются в пределах одного утра, что, несомненно, было особенно привлекательным для композитора.

Либретто, написанное Г. Тарджони-Тоцетти (1859-1934) при участии Г. Менаши, было вначале двухактным, но, согласно условию конкурса, было сведено к одному акту. Центральное место в опере заняли образы главных действующих лиц, обрисованные скупыми меткими штрихами: беспредельно преданная, неистовая в любви Сантуцца и легкомысленная, ветреная Лола; страстный, увлекающийся Туридду и беспощадно-мстительный Альфио. Заметно развиты народные сцены. Два акта драмы соединяются в опере симфоническим интермеццо, приобревшем впоследствии широкую известность.

Из 70 представленных на конкурс опер «Сельская честь» завоевала первую премию. 17 мая 1890 года в Риме состоялась премьера, прошедшая с триумфальным успехом. Вскоре опера прозвучала во многих странах мира, содействовав распространению принципов веризма.

МУЗЫКА.

Музыка «Сельской чести» насыщена гибкой, страстной кантиленой, близкой к народным песням. Ее эмоциональные контрасты усиливают остроту сюжета: неистовые страсти сменяются состоянием душевной отрешенности, драматическому столкновению человеческих характеров противостоит спокойствие весенней природы.

В оркестровом вступлении безмятежно-пасторальные образы, созерцательные настроения рельефно оттенены лирически взволнованной мелодией. За занавесом звучит сицилиана Туридду «О Лола, знойной ночи созданье» (средний раздел вступления); ее медлительная мелодия, сопровождаемая гитарным аккомпанементом, полна чувственной истомы и неги.

Хоровая интродукция «Пышно плоды на деревьях красуются» передает приподнятую атмосферу праздника. Колоритно оркестрованная песня Альфио с хором «Кони бешено летят» проникнута горделивой удалью. Хор «Пойте песнь торжества» своими просветленно возвышенными настроениями резко контрастирует драматизму следующей сцены. Элегически грустный романс Сантуццы «Вдаль уходя солдатом» носит оттенок балладной повествовательности. В дуэте Сантуццы и Туридду сопоставляются напряженно страстные и скорбно просветленные мелодии. Дуэт прерывает кокетливо-грациозная песенка Лолы «Цветок зеркальных вод». В продолжении всего дуэта с возрастающим волнением звучат широкие мелодии. Драматизм достигает вершины в дуэте Сантуццы и Альфио. Симфоническое интермеццо вносит разрядку; его безмятежное спокойствие навевает картины мирной, ласковой природы. Остро ритмичная застольная песня Туридду «Здравствуй, золото стакана» брызжет искрометным весельем. Ей контрастирует ариозо Туридду «В своей вине я каюсь», полное глубокой скорби; пластичная вокальная мелодия сопровождается певучей кантиленой струнных. Чувством страстной мольбы пронизано последнее ариозо Туридду «Матерью Санте…», передающее предельное напряжение душевных сил.

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.


Действующие лица:

Сантуцца, молодая крестьянка, невеста Туридду сопрано
Туридду, молодой крестьянин тенор
Лючия, его мать меццо-сопрано
Альфио баритон
Лола, его жена меццо-сопрано
Крестьяне и крестьянки, дети.

Действие происходит в сицилийской деревне в воскресное утро 1880 года.

Туридду

(за опущенным занавесом)
О Лола, белизной поспоришь со снегом,
своей красою дивною сияя;
когда уста твои целую страстно я,
не надо вовсе мне блаженства рая.
Твой муж ревнивый стережёт тебя,
но не страшусь я смерти, дорогая.
И если я с тобой не встречусь в небе,
тогда не надо мне блаженства рая.

(Поднимается занавес. Сцена представляет собой площадь в одном из местечек Сицилии. В глубине, справа, церковь. Слева — остерия и дом Лючии. Светлое Воскресенье. Светает. Через сцену проходят крестьяне, крестьянки и дети. Церковные двери открываются, и туда входит толпа. Движение народа продолжается до начала хора, после чего сцена снова пустеет.)

Женщины

(за сценой)
Уже лимон в садах благоухает,
любви желанием полна душа,
невольно на устах песнь счастия родится,
и жизнь нам так светла и хороша.

Мужчины

(за сценой)
Когда в поля, покрытые снопами,
доносятся к нам звуки ваших песен,
усталость забываем мы тотчас
и лишь о вас, красавицы, мечтаем.
О, взгляды милой, как к себе маните вы,
как птичкой резвой к вам душа летит.

(Мужчины и женщины входят на сцену.)

Женщины

Окончились работы,
настал великий день
Христова Воскресенья!

(Уходят. Появляются Сантуцца и Лючия.)

Сантуцца

Мама, мама, скажите...

(Направляется к дому Лючии.)

Лючия

(удивлённо)
Сантуцца! Что ты хочешь?

Сантуцца

Где Туридду?

Лючия

Сюда пришла искать ты сына моего?

Сантуцца

Хотела б знать одно я —
но не сердитесь! —
его где мне найти?

Лючия

Не знаю, не знаю.
Сплетен не хочу я.

Сантуцца

Мама Лючия, я с плачем умоляю вас,
как господа молила Магдалина,
скажите, где должна искать Туридду?

Лючия

Во Франкофонте он поехал за вином.

Лючия

Да что ты? Домой он не вернулся.
Пойдём...

(Направляется к своему дому.)

Сантуцца

(в отчаянии)
Я не могу в ваш дом войти.
Я, видно, богом проклята!

Лючия

Да что такое о нём ты знаешь?

Сантуцца

Мой бог, что за мученье!

(За сценой слышны бубенчики и щёлканье бича. На сцену выходят Альфио и хор.)

Альфио

Конь несётся вихрем,
и бубенчики звенят,
щёлкай, бич мой, громко!
Огэ!
Завывает ветер,
дождь идёт ль снег, иль град,
горя в том мне вовсе нет!
Огэ!

Хор

О, какая прелесть
Видеть всё на свете
и гулять везде, везде!

Хор

О, какая радость
видеть всё на свете
и гулять везде, везде!

(Расходятся: одни идут в церковь, другие в разные стороны.)

Лючия

Ты, Альфио, молодчина!
Всегда-то доволен, весел и счастлив.

Альфио

(беззаботно)
Мама Лючия, в запасе нет у вас того винца?

Лючия

Бог весть! За ним теперь отправился Туридду.

Лючия

(удивлённо)
Как так?

Сантуцца

(быстро)
Молчите!..

(Из церкви доносятся звуки гимна.)

Альфио

Теперь домой.
Вы в церковь не пойдёте?

Хор

(в церкви)
Regina coeli, laetare — Alleluja!
Quia, quem meruisti portare — Alleluja!
Resurrexit sicut dixit — Alleluja!

Хор

(на площади)
Восхвалим все мы господа творца!
Источник света — поборол он мрак!
Восхвалим все воскресшего Христа,
великий день сегодня в небесах!

Хор

(в церкви)
Ora pro nobis Deum — Alleluja!
Gaude et laetare, Virgo Maria — Alleluja!
Quia surrexit Dominus vere — Alliluja!

Хор

(на площади)
На алтаре теперь благословили
оливу, что господь всегда любил;
пускай в семье она символом будет
покоя, радости, любви и счастья!

(Все, кроме Лючии и Сантуццы, входят в церковь.)

Лючия

Зачем дала ты знак мне замолчать?

Сантуцца

(печально)
Знаете сами, мама, что ещё до солдатства
Туридду Лолу хотел женою своею назвать.
Когда он вернулся, она уж была за другим.
Желал он её позабыть, страсть в сердце убить...
В любви мне признался. Завистница счастья чужого,
Лола, не помня о муже, ревностью вдруг загорелась...
Она победила. Чести лишилася я.
Лола с Туридду любятся мне на погибель.

Лючия

Что за несчастье! Что надо мне слышать
в день столь великий!..

Сантуцца

Погибла я...
Идите, мама, помолитесь богу.
Молитесь за меня. Придёт Туридду —
ещё раз с ним хочу поговорить.

Лючия

(идя к церкви)
Спаси её, заступница святая!

Сантуцца

Тебя ждала я.

Туридду

А в церковь ты разве не пойдёшь?

Сантуцца

К чему? С тобой два слова...

Туридду

Искал я мать.

Сантуцца

Всего два слова...

Сантуцца

Где был сегодня?

Туридду

Где я был?
Во Франкофонте.

Сантуцца

Ты не был там.

Туридду

Сантуцца, верь же мне.

Сантуцца

Зачем же лгать?
Тебя я видела на той тропинке,
а на заре тебя же повстречали
у дома Лолы.

Туридду

А, ты за мной следишь?

Туридду

Так вот как платишь ты за любовь мою?!
Моей ты смерти хочешь?

Сантуцца

Не говори мне так.

Туридду

(раздражённо)
Оставь меня. Напрасно хочешь ты
теперь заставить гнев умолкнуть мой.

Сантуцца

Её ты любишь?

Туридду

Сантуцца

Меня красивей Лола.

Туридду

Её я не люблю.

Сантуцца

Любишь...
Будь проклята она!

Туридду

Сантуцца!

Сантуцца

Да! Дрянная баба
тебя отняла у меня.

Туридду

Смотри, Сантуцца, я подчиняться не хочу
твоей безумной ревности.

Сантуцца

Бей ты меня, тебя прощу, любя;
за что должна терпеть я эту муку?!

Лола

(Поёт за кулисами.)

Цветок, цветочек!
Есть много ангелов прекрасных в небе,
но не найти красивее его.

О, Туридду!

(с сарказмом)
Не видел Альфио ты?

Туридду

(смущённо)
Я только что вернулся.
Не знаю.

Лола

Он, может быть, у кузнеца
остался, но не замедлит долго.

(с иронией)
А вы... на площадь вы пришли к обедне?

Туридду

Сантуцца говорила...

Сантуцца

(мрачно)
...что сегодня день великий,
что господь всё знает точно!

Лола

К обедне не пойдёте?

Сантуцца

Я — нет. Туда должны идти
лишь те, кто без греха.

Лола

Благодарю я бога и низко кланяюсь ему.

Сантуцца

(сдерживаясь)
Да, так прекрасно, Лола.

Лола

(с иронией)
О, оставайтесь.

Сантуцца

(решительно)
Да, останься, должна я
говорить с тобой.

Лола

Ну, Христос же с вами,
а мне уже пора.

(Уходит в церковь.)

Туридду

(рассерженно)
Ну, вот видишь, что наговорила...

Сантуцца

(холодно)
Сам виноват, и кайся сам.

Туридду

О, проклятье!

(Бросается на Сантуццу.)

Сантуцца

Ну что ж, убей меня!

Туридду

(порываясь уйти)
Нет!

Сантуцца

(удерживая его)
Туридду, выслушай!

Туридду

Туридду

Зачем следить за мной, зачем шпионить?
И у порога храма не свободен я?

Сантуцца

Твоя Сантуцца плачет, тебя умоляя;
как можешь ты таким жестоким быть?!

Туридду

Прочь, я сказал тебе, не раздражай же!
Напрасно плакаться, меня обидев.

Сантуцца

(с угрозой)
Смотри ж!

Туридду

Я не боюсь твоих угроз!

(Отталкивает её и стремительно уходит в церковь.)

Сантуцца

(с гневом)
Погибни ж нынче, в светлый праздник!

(Входит Альфио.)

Господь вас посылает, кум Альфио.

Альфио

Не кончилась обедня?

Сантуцца

Сейчас конец.
Но за вас там Лола молится с Туридду.

Альфио

(изумлённо)
Что вы сказали?

Сантуцца

Что, пока вы ездите по ветру, по дождю,
в заботах о семействе, вам украшает
Лола дом ваш славно.

Альфио

Во имя бога, что вы говорите?

Сантуцца

Лишь правду! Туридду отнял честь мою,
жена же ваша его отняла у меня.

Альфио

(грозно)
Если лживы слова твои, тебя убью я!

Сантуцца

Я вовсе не умею лгать!
Я, к моему стыду и к горести моей,
одну лишь правду грустную сказала.

Альфио

(после паузы)
Кума Сантуцца, тогда я вас благодарю...

Сантуцца

(в отчаянии)
Зачем сказала вам всё это я?..

Альфио

Вы поступили хорошо, за то — спасибо.

(с гневом)
Я не прощу их подлого обмана,
сегодня же отмщу я им.
Мне кровью надо их упиться,
сменила ненависть мою любовь!

(Уходит. Из церкви выходит толпа. Лючия проходит через сцену и входит в свой дом.)

Мужчины

Идёмте, идёмте скорее, друзья, мы домой,
где жёны наши ждут,

под кровом родимым.

Женщины

Идём скорее, подруги, домой,
где мужья наши ждут,
а с ними веселье и радость, и ласки детей
под кровом родимым.

(Часть крестьян уходят.)

Туридду

(к Лоле)
Так вот как, Лола!
Вы не хотите и поздороваться уж с нами?

Лола

Иду домой; ещё я мужа не видала.

Туридду

Не беспокойтесь, он сюда придёт.

(к крестьянам)
Пока же — все сюда!

(весело)
Вина стаканчик выпьем!

(Все рассаживаются за столами в остерии, берут стаканы.)

Вот вино блестит в стакане,
пеной золотой играет,
и манит к себе уста,
как улыбка милой девы.
Пусть же вечно эта влага,
что ласкает нежно душу
оживляющим весельем,
пусть печали гонит прочь.

Хор

Вот вино блестит в стакане,
пеной золотой играет,
и манит к себе уста,
как улыбка милой девы.
Пусть же вечно эта влага,
что ласкает нежно душу
оживляющим весельем,
пусть печали гонит прочь.

Мелодрама в одном действии Пьетро Масканьи ; либретто Дж. Тарджони-Тоццетти и Г. Менаши по одноименной новелле Дж. Верги.
Первая постановка: Рим, театр «Костанци», 17 мая 1890 года.

Действующие лица: Сантуцца (сопрано), Лола (меццо-сопрано), Турриду (тенор), Альфио (баритон), Лючия (контральто), крестьяне и крестьянки.

Действие происходит на площади одной из деревень Сицилии в конце XIX века.

За сценой слышится голос Туридду, поющего Лоле сицилиану. Народ входит в церковь: сегодня пасха. Хор прославляет природу и любовь («Gli aranci olezzano»; «Пышно плоды на деревьях красуются»). Сантуцца входит в таверну Лючии, матери Туридду, чтобы узнать что-нибудь о своем возлюбленном, который последнее время ее избегает. Появляется возчик Альфио, муж Лолы («Il cavallo scalpita»; «Кони бешено летят»), он между прочим упоминает о том, что видел Туридду утром около своего дома. Слышится праздничный хор («Inneggiamo al Signore risorto»; «Пойте песнь торжества»).

Сантуцца признается Лючии в своей печали: Туридду до службы в армии был женихом Лолы, но она не дождалась его, вышла замуж за Альфио. Туридду будто забыл свою юношескую страсть, влюбившись в Сантуццу, но теперь Лола вновь влечет его к себе («Voi lo sapete, o mamma»; «Вдаль уходя солдатом»). Оставшись на площади наедине с Туридду, Сантуцца обвиняет его в неверности. Мимо проходит Лола, с вызовом поющая песенку («Fior di giaggialo»; «Цветок зеркальных вод»). Туридду, в ярости отталкиая Сантуццу, которая проклинает его, входит в церковь. Сантуцца все рассказывает Альфио. Тот приходит в ярость и решает отомстить («Ad essi non perdono»; «Им нет прощенья»).

Действие прерывает интермедия. Затем Туридду приглашает всех выпить (песня с хором «Viva il vino spumeggiante»; «Здравствуй, золото стакана») и прославляет красоту Лолы. Альфио с презрением отвергает его приглашение присоединиться к пирующим. Соперники, по старинному обычаю, обнимаются, вызывая друг друга на поединок, при этом Туридду кусает Альфио за ухо. Чувствуя жалость к Сантуцце, Туридду просит мать позаботиться о ней и уходит. Некоторое время спустя слышатся вопли женщин: «Убит Туридду».

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

СЕЛЬСКАЯ ЧЕСТЬ (Cavalleria rusticana) - опера П. Масканьи в 1 действии, либретто Дж. Тарджони-Тодзетти и Г. Менаши по одноименной новелле и пьесе Дж. Верги. Премьера: Рим, театр «Констанци», 17 мая 1890 г. (Дж. Беллинчони - Сантуцца).

Положенная в основу либретто новелла Дж. Верги была им же переделана в драму для Э. Дузе. Опера Масканьи получила премию на конкурсе, организованном итальянским издателем Э. Сонцоньо (1889). Утвердившееся ее русское название не совсем точно передает смысл итальянского заглавия, которое скорее означает «Сельское благородство» или «рыцарство».

Действие происходит в сицилийской деревне. Молодая крестьянка Сантуцца, соблазненная и брошенная Туридду, рассказывает возчику Альфио, что его жена Лола - любовница Туридду. Ревнивый Альфио окорбляет Туридду, кусая его за ухо, что по сицилийскому обычаю означает вызов на смертный бой. Соперники дерутся на ножах. В поединке Туридду убит.

Опера Масканьи - один из самых ярких образцов веризма в музыке. Стремительно и сжато развивается действие, в которое вовлечены непривычные для старой итальянской оперы герои - простые люди, жители села.

Драма чувств выражена композитором правдиво, сильно. Сочетание натуралистически-бытовой картины крестьянской жизни с музыкой, впитавшей традиции старой итальянской школы, создало своеобразный эффект. Масканьи использовал сицилийский фольклор, чтобы передать колорит среды. Вся драма развертывается на фоне ярко выписанной картины сельской жизни. Симфоническое интермеццо, отделяющее финал от предшествующего действия, создает временную перспективу. Драматизм музыки, ее напевность, свежесть красок определили жизненную судьбу оперы. Впервые в России она была показана в 1891 г. в Москве итальянской труппой и почти сразу на русской сцене в Екатеринбурге Музыкальным кружком (дирижер Г. Свечин). На профессиональной русской сцене «Сельская честь» была впервые исполнена в сезоне 1892/93 г. в Казани антрепризой В. Петровского, а затем поставлена в 1892 г. в московском Театре Шелапутина; 18 января 1894 г. прошла премьера в Мариинском театре (с участием Медеи и Николая Фигнер, М. Славиной и А. Чернова), а 21 сентября 1903 г. - в московском Новом театре. Последняя постановка в Большом театре относится к 1985 г. «Сельская честь», как и «Паяцы» Леонкавалло, не сходит с мировой сцены, в главных ее партиях выступали крупнейшие артисты - Э. Карузо, Б. Джильи, Дж. ди Стефано, Ф. Корелли, Дж. Ансельми, Р. Панераи, Дж. Симионато, З. Соткилава и др.

В 1982 г. опера была экранизирована (режиссер Ф. Дзеффирелли; П. Доминго - Туридду, Е. Образцова - Сантуцца).

Действующие лица:

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Поводом для сочинения произведения послужил конкурс одноактных опер, объявленных миланским издателем Э. Сонзоньо. Для участия в нем прервал работу над оперой «Ратклиф» и обратился к сюжету «Сельской чести», давно привлекшему его внимание. Новелла итальянского писателя Джованни Верга (1840-1922) «Сельская честь», опубликованная в 1889 году, приобрела известность благодаря инсценировке, которая шла с блистательной исполнительницей заглавной роли Э. Дузе. Пьеса отличалась максимальной концентрацией действия, сюжета. Ее события развертываются в пределах одного утра, что, несомненно, было особенно привлекательным для композитора.

Либретто, написанное Г. Тарджони-Тоцетти (1859-1934) при участии Г. Менаши, было вначале двухактным, но, согласно условию конкурса, было сведено к одному акту. Центральное место в опере заняли образы главных действующих лиц, обрисованные скупыми меткими штрихами: беспредельно преданная, неистовая в любви Сантуцца и легкомысленная, ветреная Лола; страстный, увлекающийся Туридду и беспощадно-мстительный Альфио. Заметно развиты народные сцены. Два акта драмы соединяются в опере симфоническим интермеццо, приобревшем впоследствии широкую известность.

Из 70 представленных на конкурс опер «Сельская честь» завоевала первую премию. 17 мая 1890 года в Риме состоялась премьера, прошедшая с триумфальным успехом. Вскоре опера прозвучала во многих странах мира, содействовав распространению принципов веризма.

СЮЖЕТ

Светает. Через сельскую площадь в церковь идут крестьяне. Среди них Сантуцца, спешащая к старой Лючии - матери своего жениха. Она в отчаянии - Туридду снова охвачен страстью к своей прежней возлюбленной, кокетливой Лоле, которая во время его краткой военной службы стала женой богатого Альфио. Все попытки Лючии успокоить Сантуццу напрасны; ее терзают муки ревности. На площади появляется Туридду. Сантуцца обращается к нему с мольбой не оставлять ее. Но Туридду не трогают ее слова. Он грубо отталкивает девушку и поспешно уходит вслед за Лолой, направляющейся в церковь. В деревню возвращается из дальней поездки ничего не подозревающий Альфио. Обезумевшая от горя Сантуцца рассказывает ему о неверности жены. Вскоре она начинает жалеть о словах, вырвавшихся в порыве отчаяния, но уже поздно. Оскорбленный Альфио решил жестоко покарать обидчика, запятнавшего честь его семьи. После окончания церковной службы жители деревни собираются в корчме. Радостный праздник нарушается появлением Альфио. Он с презрением отталкивает предложенный ему Туридду кубок вина. Теперь у Туридду не остается сомнений, что Альфио знает о его тайной связи с Лолой. Смертельный поединок с соперником неизбежен. В знак вызова Туридду по старинному обычаю во время объятия кусает Альфио за правое ухо. Выбор сделан, враги встретятся за деревней. Туридду прощается с матерью. Его охватывает запоздалое раскаяние перед верной Сантуццой. Он просит мать заботиться о ней. Исполненный мрачных предчувствий, Туридду уходит. В испуге Лючия и Сантуцца припадают друг к другу. Голоса крестьянок доносят весть о гибели Туридду. Лючия и Сантуцца без сознания падают на руки женщин.

МУЗЫКА

Музыка «Сельской чести» насыщена гибкой, страстной кантиленой, близкой к народным песням. Ее эмоциональные контрасты усиливают остроту сюжета: неистовые страсти сменяются состоянием душевной отрешенности, драматическому столкновению человеческих характеров противостоит спокойствие весенней природы.

В оркестровом вступлении безмятежно-пасторальные образы, созерцательные настроения рельефно оттенены лирически взволнованной мелодией. За занавесом звучит сицилиана Туридду «О Лола, знойной ночи созданье» (средний раздел вступления); ее медлительная мелодия, сопровождаемая гитарным аккомпанементом, полна чувственной истомы и неги.

Хоровая интродукция «Пышно плоды на деревьях красуются» передает приподнятую атмосферу праздника. Колоритно оркестрованная песня Альфио с хором «Кони бешено летят» проникнута горделивой удалью. Хор «Пойте песнь торжества» своими просветленно возвышенными настроениями резко контрастирует драматизму следующей сцены. Элегически грустный романс Сантуццы «Вдаль уходя солдатом» носит оттенок балладной повествовательности. В дуэте Сантуццы и Туридду сопоставляются напряженно страстные и скорбно просветленные мелодии. Дуэт прерывает кокетливо-грациозная песенка Лолы «Цветок зеркальных вод». В продолжении всего дуэта с возрастающим волнением звучат широкие мелодии. Драматизм достигает вершины в дуэте Сантуццы и Альфио. Симфоническое интермеццо вносит разрядку; его безмятежное спокойствие навевает картины мирной, ласковой природы. Остро ритмичная застольная песня Туридду «Здравствуй, золото стакана» брызжет искрометным весельем. Ей контрастирует ариозо Туридду «В своей вине я каюсь», полное глубокой скорби; пластичная вокальная мелодия сопровождается певучей кантиленой струнных. Чувством страстной мольбы пронизано последнее ариозо Туридду «Матерью Санте…», передающее предельное напряжение душевных сил.