Кто автор сказки акула. Л.Толстой.Акула план-конспект урока по чтению (3 класс) на тему

В отечественной классической литературе акула - не такой уж частый гость. Причина, очевидно, кроется в ее "ненашености".

Поскольку мы особо не граничим с океанами, да и моря у нас, в большинстве своем холодные, все больше реки могучие, то этот хищник для нас – "заморский гость". Мы больше по волкам, медведям и прочей лесной живности.

Тем не менее, в арсенале русской литературы есть рассказ "Акула" Льва Николаевича Толстого, который входит сборник для детей "Новая азбука". В числе разных привычных зверушек и поучительных эпизодов из русской жизни 19 века в этой книги нашлось место и этой далекой нам рыбе.

Собственно сам рассказ "Акула" Л.Н. Толстого посвящен эпизоду купания моряков , когда их корабль там стоял на якоре.

Очевидно, что это делалось для безопасности экипажа, и говорит о том, что встречи с этим хищником для русских моряков не были большой редкостью.

И хотя рассказ "Акула" Л.Н. Толстого прост и незатейлив, драматизм и напряжение от переданной неожиданной встречи с хищником способны поразить и взрослого читателя. Как могучая сила природы, неподвластной человеку, акула как будто демонстрирует его бессилие, а с другой стороны, мобилизует человека на поступок.

Смотреть видео - Смертельное противостояние человека и акулы:

Где ещё можно наблюдать акулу?

Джек Лондон, в отличие от наших классиков, встречался с акулами много чаще и произведений на "акулью тематику" у него много больше. В его "морских рассказах" акула также появляется внезапно, причем частенько в кампании "сотоварищей".

Эта хищница тоже играет свою строго природную роль, фигурируя в качестве , подстерегающей людей в океанах.

В книге Джека Лондона "Любовь к жизни" есть несколько предельно реалистических рассказов, действительность которых не подлежит никакому сомнению.

Джек Лондон особо не занимается описанием жизни акулы, она для него также "темная сила природы". Его как писателя интересует человеческая психология, мотивация и характер поведения людей при встрече с опасностью, способность человека "играть" этой опасностью с целью и без цели.

Однако Джек Лондон не выделяет морского хищника, как абсолютное зло, он показывает, как человек научился и жизни среди этих рыб - страшных, сильных, опасных, но в тоже время естественных и реальных обитателей морского пространства.

Интересным становится акцент автора на том, что в некоторых случаях поведение человека зачастую делается не просто более опасным и безжалостным по сравнению с акульим, но и намного безнравственным и отвратительным, чем действия любого хищника.

Старик и море Хемингуэя

Еще один классик американской литературы Э. Хемингуэй написал целую повесть о противостоянии человека и акулы. Его "Старик и море" - это неторопливое, полное драматических поворотов полотно признано одним из лучших его произведений.

Нищий бедный старик после многих часов борьбы с большой рыбой, которая пока не сдалась, в конце концов, попадает еще и на встречу с акульей стаей.

Хищникам "приглянулся" удачный улов старого рыбака. И вот изможденный и обессиленный старик оказывает им достойное сопротивление.

"Человек не для того создан, чтобы терпеть поражение. Человека можно уничтожить, но нельзя победить" - таков главный лейтмотив Хемингуэя.

И хотя бедный и плачущий рыбак приплывает домой с тянущимся на веревке огромным рыбьим хвостом и ее скелетом (остальное съели хищники), мы понимаем – человек на самом деле могуч и непобедим, он выжил, он смог дать отпор самым страшным хищникам океана.

Роль акулы в классических произведениях

Очевидно, что из неглавного персонажа в классических произведениях акула превращается в образ значительной силы, смертельной угрозы, природного соперника человека.

Но в тоже время человек может сосуществовать с ней в одном мире, а в схватке за жизнь с акулой человек может превзойти не только ее, но что важно, и себя самого.

И рассказ "Акула" Л.Н. Толстого, и "Старик и море" Хемингуэя, и сборник морских историй Джека Лондона могут припомнить людям, с чего и как начиналось природное знакомство человека и акулы, как реально расставлены силы природы и как правильно жить в этом мире, чтоб не нарушать заданный естественный порядок вещей.

Наш корабль стоял на якоре у берега Африки. День был прекрасный, с моря дул свежий ветер; но к вечеру погода изменилась: стало душно и точно из топленной печки несло на нас горячим воздухом с пустыни Сахары.

Перед закатом солнца капитан вышел на палубу, крикнул: «Купаться!» — и в одну минуту матросы попрыгали в воду, спустили в воду парус, привязали его и в парусе устроили купальню.
На корабле с нами было два мальчика. Мальчики первые попрыгали в воду, но им тесно было в парусе, и они вздумали плавать наперегонки в открытом море.
Оба, как ящерицы, вытягивались в воде и что было силы поплыли к тому месту, где был бочонок над якорем.

Один мальчик сначала перегнал товарища, но потом стал отставать.
Отец мальчика, старый артиллерист, стоял на палубе и любовался на своего сынишку. Когда сын стал отставать, отец крикнул ему:

— Не выдавай! Понатужься!
Вдруг с палубы кто-то крикнул: «Акула!» — и все мы увидали в воде спину морского чудовища.
Акула плыла прямо на мальчиков.
— Назад! Назад! Вернитесь! Акула! — закричал артиллерист. Но ребята не слыхали его, плыли дальше, смеялись и кричали ещё веселее и громче прежнего.

Артиллерист, бледный как полотно, не шевелясь, смотрел на детей.
Матросы спустили лодку, бросились в неё и, сгибая вёсла, понеслись что было силы к мальчикам; но они были ещё далеко от них, когда акула уже была не дальше двадцати шагов.

Мальчики сначала не слыхали того, что им кричали, и не видали акулы; но потом один из них оглянулся, и мы все услыхали пронзительный визг, и мальчики поплыли в разные стороны.

Визг этот как будто разбудил артиллериста. Он сорвался с места и побежал к пушкам. Он повернул хобот, прилёг к пушке, прицелился и взял фитиль.

Мы все, сколько нас ни было на корабле, замерли от страха и ждали, что будет.
Раздался выстрел, и мы увидали, что артиллерист упал подле пушки и закрыл лицо руками. Что сделалось с акулой и с мальчиками, мы не видали, потому что на минуту дым застлал нам глаза.

Но когда дым разошёлся над водою, со всех сторон послышался сначала тихий ропот, потом ропот этот стал сильнее, и, наконец, со всех сторон раздался громкий, радостный крик.
Старый артиллерист открыл лицо, поднялся и посмотрел на море.

По волнам колыхалось жёлтое брюхо мёртвой акулы. В несколько минут лодка подплыла к мальчикам и привезла их на корабль.

— КОНЕЦ —

Рассказ Толстого Л. Иллюстрации.

Наш корабль стоял на якоре у берега Африки. День был прекрасный, с моря дул свежий ветер; но к вечеру погода изменилась: стало душно и точно из топленной печки несло на нас горячим воздухом с пустыни Сахары.

Перед закатом солнца капитан вышел на палубу, крикнул: “Купаться!” – и в одну минуту матросы попрыгали в воду, спустили в воду парус, привязали его и в парусе устроили купальню.
На корабле с нами было два мальчика. Мальчики первые попрыгали в воду, но им тесно было в парусе, и они вздумали плавать наперегонки в открытом море.
Оба, как ящерицы, вытягивались в воде и что было силы поплыли к тому месту, где был бочонок над якорем.

Один мальчик сначала перегнал товарища, но потом стал отставать.
Отец мальчика, старый артиллерист, стоял на палубе и любовался на своего сынишку. Когда сын стал отставать, отец крикнул ему:

– Не выдавай! Понатужься!
Вдруг с палубы кто-то крикнул: “Акула!” – и все мы увидали в воде спину морского чудовища.
Акула плыла прямо на мальчиков.
– Назад! Назад! Вернитесь! Акула! – закричал артиллерист. Но ребята не слыхали его, плыли дальше, смеялись и кричали ещё веселее и громче прежнего.

Артиллерист, бледный как полотно, не шевелясь, смотрел на детей.
Матросы спустили лодку, бросились в неё и, сгибая вёсла, понеслись что было силы к мальчикам; но они были ещё далеко от них, когда акула уже была не дальше двадцати шагов.

Мальчики сначала не слыхали того, что им кричали, и не видали акулы; но потом один из них оглянулся, и мы все услыхали пронзительный визг, и мальчики поплыли в разные стороны.

Визг этот как будто разбудил артиллериста. Он сорвался с места и побежал к пушкам. Он повернул хобот, прилёг к пушке, прицелился и взял фитиль.

Мы все, сколько нас ни было на корабле, замерли от страха и ждали, что будет.
Раздался выстрел, и мы увидали, что артиллерист упал подле пушки и закрыл лицо руками. Что сделалось с акулой и с мальчиками, мы не видали, потому что на минуту дым застлал нам глаза.

Но когда дым разошёлся над водою, со всех сторон послышался сначала тихий ропот, потом ропот этот стал сильнее, и, наконец, со всех сторон раздался громкий, радостный крик.
Старый артиллерист открыл лицо, поднялся и посмотрел на море.

По волнам колыхалось жёлтое брюхо мёртвой акулы. В несколько минут лодка подплыла к мальчикам и привезла их на корабль.

– КОНЕЦ –

Рассказ Толстого Л. Иллюстрации.

Наш корабль стоял на якоре у берега Африки. День был прекрасный, с моря дул свежий ветер; но к вечеру погода изменилась: стало душно и точно из топленной печки несло на нас горячим воздухом с пустыни Сахары.

Перед закатом солнца капитан вышел на палубу, крикнул: "Купаться!" - и в одну минуту матросы попрыгали в воду, спустили в воду парус, привязали его и в парусе устроили купальню.
На корабле с нами было два мальчика. Мальчики первые попрыгали в воду, но им тесно было в парусе, и они вздумали плавать наперегонки в открытом море.
Оба, как ящерицы, вытягивались в воде и что было силы поплыли к тому месту, где был бочонок над якорем.

Один мальчик сначала перегнал товарища, но потом стал отставать.
Отец мальчика, старый артиллерист, стоял на палубе и любовался на своего сынишку. Когда сын стал отставать, отец крикнул ему:

Не выдавай! Понатужься!
Вдруг с палубы кто-то крикнул: "Акула!" - и все мы увидали в воде спину морского чудовища.
Акула плыла прямо на мальчиков.
- Назад! Назад! Вернитесь! Акула! - закричал артиллерист. Но ребята не слыхали его, плыли дальше, смеялись и кричали ещё веселее и громче прежнего.

Артиллерист, бледный как полотно, не шевелясь, смотрел на детей.
Матросы спустили лодку, бросились в неё и, сгибая вёсла, понеслись что было силы к мальчикам; но они были ещё далеко от них, когда акула уже была не дальше двадцати шагов.

Мальчики сначала не слыхали того, что им кричали, и не видали акулы; но потом один из них оглянулся, и мы все услыхали пронзительный визг, и мальчики поплыли в разные стороны.

Визг этот как будто разбудил артиллериста. Он сорвался с места и побежал к пушкам. Он повернул хобот, прилёг к пушке, прицелился и взял фитиль.

Мы все, сколько нас ни было на корабле, замерли от страха и ждали, что будет.
Раздался выстрел, и мы увидали, что артиллерист упал подле пушки и закрыл лицо руками. Что сделалось с акулой и с мальчиками, мы не видали, потому что на минуту дым застлал нам глаза.

Но когда дым разошёлся над водою, со всех сторон послышался сначала тихий ропот, потом ропот этот стал сильнее, и, наконец, со всех сторон раздался громкий, радостный крик.
Старый артиллерист открыл лицо, поднялся и посмотрел на море.

По волнам колыхалось жёлтое брюхо мёртвой акулы. В несколько минут лодка подплыла к мальчикам и привезла их на корабль.

">

Наш корабль стоял на якоре у берега Африки. День был прекрасный, с моря дул свежий ветер; но к вечеру погода изменилась: стало душно и точно из топленной печки несло на нас горячим воздухом с пустыни Сахары.

Перед закатом солнца капитан вышел на палубу, крикнул: "Купаться!" - и в одну минуту матросы попрыгали в воду, спустили в воду парус, привязали его и в парусе устроили купальню.

На корабле с нами было два мальчика. Мальчики первые попрыгали в воду, но им тесно было в парусе, и они вздумали плавать наперегонки в открытом море.

Оба, как ящерицы, вытягивались в воде и что было силы поплыли к тому месту, где был бочонок над якорем.

Один мальчик сначала перегнал товарища, но потом стал отставать.

Отец мальчика, старый артиллерист, стоял на палубе и любовался на своего сынишку. Когда сын стал отставать, отец крикнул ему:

- Не выдавай! Понатужься!

Вдруг с палубы кто-то крикнул: "Акула!" - и все мы увидали в воде спину морского чудовища.

Акула плыла прямо на мальчиков.

Назад! Назад! Вернитесь! Акула! - закричал артиллерист. Но ребята не слыхали его, плыли дальше, смеялись и кричали ещё веселее и громче прежнего.

Артиллерист, бледный как полотно, не шевелясь, смотрел на детей.

Матросы спустили лодку, бросились в неё и, сгибая вёсла, понеслись что было силы к мальчикам; но они были ещё далеко от них, когда акула уже была не дальше двадцати шагов.

Мальчики сначала не слыхали того, что им кричали, и не видали акулы; но потом один из них оглянулся, и мы все услыхали пронзительный визг, и мальчики поплыли в разные стороны.

Визг этот как будто разбудил артиллериста. Он сорвался с места и побежал к пушкам. Он повернул хобот, прилёг к пушке, прицелился и взял фитиль.

Мы все, сколько нас ни было на корабле, замерли от страха и ждали, что будет.

Раздался выстрел, и мы увидали, что артиллерист упал подле пушки и закрыл лицо руками. Что сделалось с акулой и с мальчиками, мы не видали, потому что на минуту дым застлал нам глаза.

Но когда дым разошёлся над водою, со всех сторон послышался сначала тихий ропот, потом ропот этот стал сильнее, и, наконец, со всех сторон раздался громкий, радостный крик.

Старый артиллерист открыл лицо, поднялся и посмотрел на море.

По волнам колыхалось жёлтое брюхо мёртвой акулы. В несколько минут лодка подплыла к мальчикам и привезла их на корабль.